- Warren Buffet
- Abraham Lincoln
- Charlie Chaplin
- Mary Anne Radmacher
- Alice Walker
- Albert Einstein
- Steve Martin
- Mark Twain
- Michel Montaigne
- Voltaire
Find most favourite and famour Authors from A.A Milne to Zoe Kravitz.
Winning the Pulitzer is wonderful and it's an honor and I feel so humbled and so grateful, but I think that I'll think of it very much as the final sort of final moment for this book and put it behind me along with the rest of the book, as I write more books.
Jhumpa Lahiri
I started writing after college, slowly, secretly writing.
At 6:30, which was when the national news began, my father raised the volume and adjusted the antennas. Usually I occupied myself with a book, but that night my father insisted that I pay attention.
I've gained a lot from James Joyce, Tolstoy, Chekhov and R. K. Narayan. While writing, I try to see if the story is going to radiate spokes. Their literature has always done that and gifted me beautiful things.
My father had always dreamed of getting a Ph.D., but certain life circumstances prevented him from following through. It was a tremendous, deep regret. The day I got my Ph.D., I saw in my father's face what it meant that I had done this.
A lot of my personality was informed by feeling very different in the world I grew up in, feeling that I didn't fully belong, that my parents didn't belong.
You know, since the reviews have come out and people have reacted to it, I've realized that is in a sense what has happened. But as I was writing them, I didn't feel a part of any tradition. I think that would have been too overwhelming, in a sense.
I approach writing stories as a recorder. I think of my role as some kind of reporting device - recording and projecting.
If certain books are to be termed 'immigrant fiction,' what do we call the rest? Native fiction? Puritan fiction? This distinction doesn't agree with me.
Oddly, I feel more protected when I write in Italian, even though I'm also more exposed.
One week after moving to Rome, I started writing in my diary in Italian.
In graduate school, I decide to write my doctoral thesis on how Italian architecture influenced English playwrights of the seventeenth century. I wonder why certain playwrights decided to set their tragedies, written in English, in Italian palaces.
Some Indians will come up and say that a story reminded them of something very specific to their experience. Which may or may not be the case for non-Indians.
Writing is so humbling; there's no confidence involved.
It's easy to set a story anywhere if you get a good guidebook and get some basic street names, and some descriptions, but, for me, yes, I am indebted to my travels to India for several of the stories.
When I sit down to write, I don't think about writing about an idea or a given message. I just try to write a story which is hard enough.
The reactions haven't differed; the concerns have been different. When I read for a predominantly Indian audience, there are more questions that are based on issues of identity and representation.
I've never had Internet access. Actually, I have looked at things on other people's computers as a bystander. A few times in my life I've opened email accounts, twice actually, but it's something I don't want in my life right now.
I've seen novels that have grown out of one story in a collection. But it hasn't occurred to me to take any of those stories and build on them. They seem very finished for me, so I don't feel like going back and dredging them up.
I would not send a first story anywhere. I would give myself time to write a number of stories.
I've inherited a sense of that loss from my parents because it was so palpable all the time while I was growing up, the sense of what my parents had sacrificed in moving to the United States, and yet at the same time, building a life here and all that that entailed.
For years, I sort of would try to write a story that somehow fit the title. And I don't think it happened for maybe another four years that I actually thought of a story, the plot of a story that corresponded to that phrase.
He told me he was working as an interpreter in a doctor's office in Brookline, Massachusetts, where I was living at the time, and he was translating for a doctor who had a number of Russian patients. On my way home, after running into him, I just heard this phrase in my head.
I always think first about the nature of the story. When I had the idea for 'The Namesake,' I felt that it had to be a novel - it couldn't work as a story.
I don't know why, but the older I get the more interested I get in my parents' marriage. And it's interesting to be married yourself, too, because there is an inevitable comparison.
It didn't matter that I wore clothes from Sears; I was still different. I looked different. My name was different. I wanted to pull away from the things that marked my parents as being different.
In New York I was always so scared of saying that I wrote fiction. It just seemed like, 'Who am I to dare to do that thing here? The epicenter of publishing and writers?' I found all that very intimidating and avoided writing as a response.
If I stop to think about fans, or best-selling, or not best-selling, or good reviews, or not-good reviews, it just becomes too much. It's like staring at the mirror all day.
The most compelling narrative, expressed in sentences with which I have no chemical reaction, or an adverse one, leaves me cold.
I think the fundamental thing about writing fiction is that you write what interests you and what inspires you. It can't be forced. I see no need to write about anything else or any other type of world.
My reasons for coming to get married in Calcutta are complicated, and it's very hard to put it into a sentence. People ask me why. To me, it just felt like a very natural and exciting decision.
I had been learning Italian for years. I always loved Latin, but Italian is a living language; I'm writing in it now as well as reading it. It is so interesting delving further into language.
American? Indian? I don't know what these words mean. In Italy, it is all about blood, family, where you come from. I'm asked where I am from. I'm from nowhere; I always was, but now I am happy knowing it.
Almost any American can connect on some level to a family background of having come across some ocean. They say, 'My great-grandparents came from wherever... this is why we have this last name, why we do this thing at Christmas.' All the details get watered down but don't quite disappear.
It's hard to think of myself as an American, and yet I am not from India, a place where I was not born and where I have never lived.
I find it really liberating to be in a place where I am a foreigner in every way. I've lived with this all my life - this divide, this bifurcation. And in Italy, I don't feel it. There's none of that tension, only the expectation I place on myself to speak the language well. I find it relaxing. Something drops away, and I observe.
When I write in Italian - this is just the metaphor that came to me immediately, and I really think this is what it is - I feel like I'm writing with my left hand. Because of that weakness, there is this enormous freedom that comes with it.
I feel as though I've gotten to a point where I don't really want to set a book in any real place ever again.
I've always had this feeling wherever I go. Of not feeling fully part of things, not fully accepted, not fully inside of something.
Identity has been such an explosive territory for me... so hard, so painful at times.
I have very little choice. If I don't write, I feel dreadful. So I write.
I wish more Italian literature were translated and read in English. I've discovered so many extraordinary and diverse writers: Lalla Romano, Carlo Cassola. Beppe Fenoglio, Giorgio Manganelli, just to name a few.
I never want to deal with a book once I'm finished writing.